MIMDO RU H R C(ru) PDFS(ru) sfedu(ru)
MIMDO RU H R C(ru) PDFS(ru) sfedu(ru)

inter edu centr (ru)

podfak[10056]

Бакалавриат

Список тем ВКР бакалавров, обучающихся по направлению 45.03.01 – Филология,  профиль «Зарубежная филология (испанский язык и литература)» (2018-2019 уч. г.)

مركز اختبار اللغة الروسية للمواطنين الأجانب

تأسس مركز اختبار المواطنين الأجانب في اللغة الروسية كلغة أجنبية (ЦТ РКИ) في عام 1999 وهو من أوائل الموؤسسات في الدولة التي تعمل في إطار نظام (اختبارات اللغة الروسية كلغة اجنبية) (ТРКИ).
مديرة مركز الاختبارات- زينايدا فلاديميروفنا ريجوك (مرشحة العلوم اللغوية، أستاذة مشاركة).
ينظم ويجري مركز اختبار المواطنين الأجانب في اللغة الروسية كلغة أجنبية اختبارات الدولة باللغة الروسية كلغة أجنبية والتحضير أيضا للاختبار.

 

يقوم المركز بما يلي:

1. اختبار اللغة الروسية كلغة أجنبية للحصول على جنسية الاتحاد الروسي (يتم إجراؤه في مواعيد الامتحان الشامل)؛
2. اختبار على أربعة مستويات من إتقان اللغة الروسية كلغة أجنبية
((А2–С1)) في إطار نظام(ТРКИ). 

 

جدول الاختبار: يتم على شكل مجموعات.

تكلفة الاختبار:
- اختبار للحصول على جنسية الاتحاد الروسي (مستوى تأسيسي А2)
- 6500 روبل؛

 

مستويات الشهادة :(TORFL / TORFL)

-المستوى الأساسي (ТБУ/А2) -6000روبل
-شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-1/В1) -6000روبل
-شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-2/В2) -6300 روبل
-شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-3/С1) - 6500 روبل
-شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-4/С2) -6500روبل 

 

ترتيب إجراءات الاختبارات:

الخطوة الأولى. يقوم المتقدم للاختبار بتقديم المستندات التالية:
• 1) وثيقة الهوية الأصلية (تصريح الإقامة أو جواز السفر وترجمته، شهادة اللاجئ).
• 2) صورة من بطاقة الهجرة (للأشخاص بدون تصريح إقامة).

الخطوة الثانية. المتقدم للاختبار قبل الامتحان:

-يقوم ب تعبئة استبيان.
-يقوم بتوقيع عقد لإجراء الاختبار.

الخطوة الثالثة. قبل الاختبار، يتم تقديم ملخص يوضح الآتي:
-خوارزمية لتعبئة الإجابات في المصفوفات، في قوائم المراجعة للاختبارات الفرعية "المفردات. القواعد النحوية ، و "القراءة"، و "الاستماع"، وكذلك الاختبارات الفرعية "الكتابة" و "التحدث"؛
-وقت الامتحان لكل اختبار فرعي.

- قواعد الانضباط أثناء الامتحان. 

 

الخطوة الرابعة. قبل الاختبار، يتم إجراء استشارة جماعية مجانية، حيث يتعرف المتقدمون للاختبار على نماذج من مواد الاختبار المفتوحة.

الخطوة الخامسة. يتلقى المتقدمون للاختبار إيصالًا للدفع ويقومون بالدفع مقابل الخدمات للاختبار من خلال ماكنة الصراف الآلي أو في فرع البنك الذي يقع بالقرب من مركز الاختبارات.

الخطوة السادسة. اجتياز الاختبار.

الخطوة السابعة. استلام الشهادة (خلال اسبوعين).

 

الاختبارات التجريبية:
تصريح الإقامة المؤقتة/ بطاقة اقامة

المستوى الأساسي (ТБУ/А2)
شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-1/В1)
شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-2/В2)
شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-3/С1)
شهادة المستوى/ مستوى (ТРКИ-4/С2)

 

اذا كنت ترغب في اختبار تحديد مستوى يمكنك استخدام التطبيق التالي
play.google.com/store/apps/details

 

على الرغبين في إجراء الاختبار، او تلقي معلومات حول التحضير للاختبار، التواصل مع مركز الاختبارات مباشرةً:

 

 

 

العنوان: مدينة رستوف على نهر الدون ،شارع زورجي ،21 8ب، المكتب رقم 213

 

كيفية الوصول الى مركز الاختبارات في قسم اللغة الروسية كلغة اجنبية: الحافلة رقم 67، باصات الأجرة الثابتة رقم 40 ، 52 ، 59 ، 67 ، 85 أ - باتجاه المقاطعة الغربية الصغيرة ، محطة الباص "شارع. 339 ستريلكافوي ديفيزي".

 

История развития испанистики в ЮФУ. Кафедра Иберо-американских исследований в области языка, перевода и межкультурной коммуникации

Сводное расписание сотрудников кафедры осень 2019

 

История развития испанистики в Южном федеральном университете (Ростовском государственном университете) началась в 1994 г., когда впервые был осуществлен набор студентов, изучающих испанский язык как второй иностранный, и была открыта секция испанского языка в рамках кафедры романо-германской филологии факультета филологии и журналистики.

В 2002 году секция испанского языка впервые провела Международную научно-практическую студенческую конференцию «Язык, литература и культура Испании и стран Латинской Америки» и была организована первая языковая стажировка в Испании (Университет Аликанте). Со временем количество желающих изучать испанский язык возрастало и в 2004 году была открыта специальность "Испанский язык и литература", в рамках которой студенты изучают испанский язык как первый иностранный. В 2008 году был проведен первый набор магистрантов, изучающих испанский язык как первый иностранный. И в следующем году при поддержке Банка Сантандер (Испания) был открыт Испано-Российский центр языка и культуры ЮФУ. В 2015 году секция испанского языка кафедры романской филологии Института филологии и журналистики ЮФУ была выделена в кафедру иберо-американской филологии и коммуникативистики.

В 2018 году ввиду большого количества международных, научных, технологических и академических проектов со странами Иберо-Америки был создан НОЦ «Международный центр образования и иберо-американских исследований ЮФУ» и в январе 2019 года в нем была открыта кафедра Иберо-американских исследований в области языка, перевода и межкультурной коммуникации.

В настоящее время штатный состав кафедры насчитывает 13 человек, среди которых 4 кандидата филологических наук, 4 старших преподавателя, 5 преподавателей и 1 ассистент. Регулярно на базе кафедры читают лекции визит-профессоры из Испании и стран Латинской Америки. В настоящее время обязанности заведующего кафедры исполняет к.ф.н. Абкадырова И.Р.

Сотрудники кафедры являются постоянными участниками различных российских и международных семинаров, конференций, конгрессов, кроме того, являются авторами ряда научных, учебных и учебно-методических публикаций. Только учебник «Испанский язык для начинающих» прошел 5 переизданий. На кафедре разработана авторская методика преподавания испанского языка, эффективность которой подтверждена дипломом лауреата конгресс-выставки Global Education 2012 и дипломом ЮФУ за лучшую учебно-методическую работу гуманитарного профиля за 2012 г.

 

Сотрудники кафедры работают на всех образовательной ступенях:

1) Бакалавриат по направлению подготовки «Западноевропейская филология» (специализация «Испанский язык и литература).

Срок обучения: 4 года. Квалификация выпускников: бакалавр филология.

2) программы Магистратуры «Теория перевода и межкультурная коммуникация», «Международные связи в контексте языков и культур».

Срок обучения: два года. Квалификация: магистр филологии.

3) Аспирантура по специальностям 10.02.05. – Романские языки и 10.02.22. - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии.

Преподаватели кафедры реализуют ряд образовательных программ дополнительного образования:

 1) Программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (три направления подготовки: туризм и общегуманитарная тематика; экономика, бизнес и гостиничное дело; социально-политическая и международно-правовая деятельность).

2) Программа «Интенсивные курсы испанского языка» по индивидуальным, групповым и корпоративным программам, в том числе, курсы специализированной языковой подготовки.

3) Курсы интенсивной подготовки к сдаче экзамена на получение международного сертификата D.E.L.E.

В 2013 году сотрудники кафедры прошли аккредитацию, официально дающую им права принимать международный экзамен на знание испанского языка D.E.L.E. Экзамен D.E.L.E. (уровни А1-С2) проводится проводится два раза в год.

 

К сфере научных интересов сотрудников кафедры относятся: исследования когнитивно-прагматического потенциала языковых единиц, прагматика, межкультурная коммуникация, когнитивная лингвистика, межкультурная коммуникация, переводоведение, особенности национальных коммуникативных стилей, картина мира, слова-реалии, фразеология, испанистика, стилистика, политический дискурс, рекламный дискурс, лексикография, лексикология, национальные варианты испанского языка (когнитивный, прагматический, лексический и грамматический аспекты), современная методология преподавания иностранных языков.

Студенты и магистранты кафедры принимают участие в международной академической и научной мобильности и международных образовательных программах

- программа двойных дипломов по Испанистике, Теории перевода и межкультурной коммуникации: Университет Кадиса (Испания), Университет Алькалы (Испания);

- программа Erasmus+ - некоммерческая программа Европейского союза по обмену студентами и преподавателями между университетами стран членов Евросоюза (Португалия и Испания);

- программы годичного, семестрового и включенного обучения в вузах Испании и Латинской Америки (Мексика, Куба, Парагвай, Аргентина);

- программы практики в агентствах и административных учреждениях Испании;

- языковые стажировки, курсы испанского языка и культуры в вузах и языковых школах Испании и Латинской Америки (с 2003 года).

Кафедра проводит международные научные конференции, научно-практические семинары, конгрессы, интернет-чтения (в режиме телемостов) с целью обмена научными достижениями и опытом в сфере высшего образования.

Представление инновационных проектов и программ кафедра проводит на международных и региональных образовательных выставках, ярмарках, форумах и конгрессах: AULA (Мадрид); Didacta (Кельн), Universidad (Гавана), Global Education (Москва) и др.

Основными социокультурными проектами, реализуемыми на кафедре совместно с Испано-российским центром языка и культуры ЮФУ, являются следующие:

1) Club AULA HISPÁNICA – МОСТ, СОЕДИНЯЮЩИЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ.

Ежемесячные культурные мероприятия: творческие, литературные, музыкальные и тематические вечера; просмотр испанских и латиноамериканских художественных и документальных фильмов на испанском и на русском языках; творческие студии; встречи с известными общественными и культурными деятелями Испании и Латинской Америки и т.д.

2) Переводческая мастерская - авторизованный перевод прозы и поэзии современных испанских и латиноамериканских автором. Переводам выполняют преподаватели, аспиранты, магистранты и студенты кафедры.

3) Неделя Иберо-американской культуры - ежегодное культурно-массовое мероприятие при активном содействии студентов и преподавателей.

4) Ежегодная студенческая конференция Международная научно-практическая студенческая конференция «Язык, литература и культура Испании и стран Латинской Америки» (ноябрь-декабрь).

5) Ежегодный праздник «Католическое рождество» на испанском языке (25 декабря).