45.04.01 - FILOLOGÍA «Teoría de Traducción/Interpretación y Comunicación Intercultural»

Video

ESPAÑOL / RUSO

INGLÉS / RUSO

FRANCES / RUSO

ALEMÁN / RUSO

FILOLOGÍA – 45.04.01

FICHA

  • Titulación: Máster en Filología (Título Oficial)
  • Rama de сonocimiento: Arte y Humanidades
  • Tipo de enseñanza: Presencial
  • Idioma en que se imparte: español / inglés/ francés / alemán y ruso
  • Duración: 120 créditos ECTS en 2 años académicos (3 semestres – estudios y prácticas, 1 semestre – prácticas y TFM)
  • Número de plazas ofertadas: 25 

 

Objetivo general

Formar profesionales y expertos que poseen conocimientos, destrezas y competencias de carácter multidisciplinario, capaces de realizar actividades exitosas en diversos entornos profesionales, en la intersección entre las ciencias sociales y humanidades, especialmente en las áreas de relaciones internacionales, comunicación intercultural, traducción/interpretación, actividades académicas y científicas.

 

Caracteristicas únicas

  • Posibilidad de obtener Doble Titulación (UFS – UCA, UFS - URAP)
  • Convenios de prácticas profesionales
  • Participación en programas de movilidad académica internacional, en particular en el Programa de becas ERASMUS+
  • Posibilidad de implementar trayectorias individuales de educación
  • Vínculos con las empresas ligadas al sector de interés, incluidas las extranjeras.

 

PERFILES PROFESIONALES DEL TÍTULO 

  • Relaciones internacionales
  • Docencia
  • Redacción y consulta
  • Turismo, excursiones, actividades culturales y educativas
  • Dirección y gestión de proyectos
  • Investigaciones científicas
  • Organización de las actividades internacionales de las empresas,
  • Organización de las negociaciones, conferencias, etc.

 

Requisitos para aspirantes:

  • Título Universitario de Grado.
  • Prueba de selección (dependiendo del perfil) / admisión tras ganar el concurso de la UFS / competición de portafolios.
  • Español / Inglés / Francés / Alemán: al menos el nivel B1.
  • Ruso: al menos el nivel A2.

 

Contactos:

Dra. Korman Ekaterina Anatolievna

tel.+7 904 344 36 96

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Dra. Natalia Karpóvskaya

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

 

PLAN DE ESTUDIOS 

ECTS al año

1 año // 1 trimestre (de otoño)

ECTS

Asignatura

total

módulo 1

módulo 2

 

 

Asignaturas Troncales

 

 

 

1

4

Segunda Lengua Extranjera (español/inglés)

2

1

(2 horas a la semana)

1

(4 horas a la semana)

2

5

Filología en el Sistema de Humanidades Contemporáneas

3

1

(2 horas a la semana)

2

(2 horas a la semana)

3

5

Paradigma de Humanidades Contemporáneas: culturología, pragmática, socio- y psicolingüística

6

3

(4 horas a la semana)

3

(4 horas a la semana)

4

5

Teoría y práctica de traducción e Interpretación:

4

2

(4 horas a la semana)

2

(4 horas a la semana)

 

 

Asignaturas Optativas

 

 

 

5

5

Español / Inglés / Francés / Alemán: Curso de Conversación

3

2

(2 horas a la semana)

1

(2 horas a la semana)

6

5

Español / Inglés / Francés / Alemán de Negocios

3

1

(2 horas a la semana)

2

(2 horas a la semana)

 

 

Prácticas

 

   

7

3

Módulo de proyectos

1

16 h. en octubre (Semana de movilidad académica)

8

8

Práctica de Investigación Científica 1

8

4

4

 

 

Total de horas a la semana

 

18

20

 

ECTS al año

1 año // 2 trimestre (de primavera)

ECTS

Asignatura

total

módulo 1

módulo 2

 

 

Asignaturas Troncales

 

 

 

1

4

Segunda Lengua Extranjera (español/inglés)

2

1

(4 horas a la semana)

1

(4 horas a la semana)

2

5

Filología en el Sistema de Humanidades Contemporáneas (módulo – Historia y Metodología de Filología Extranjera)

3

1

(2 horas a la semana)

2

(2 horas a la semana)

3

5

Teoría y práctica de traducción e Interpretación:

2

1

(2 horas a la semana)

1

(2 horas a la semana)

4

5

Paradigma de Humanidades Contemporáneas: culturología, pragmática, socio- y psicolingüística

3

1

(2 horas a la semana)

2

(2 horas a la semana)

 

 

Asignaturas Optativas

 

 

 

5

5

Español / Inglés / Francés / Alemán: Curso de Conversación

3

1

(2 horas a la semana)

2

(2 horas a la semana)

6

5

Problemas de Comunicación Intercultural en el Mundo Сontemporeneo

5

2

(2 horas a la semana)

3

(2 horas a la semana)

 

 

Prácticas

 

   

7

3

Módulo de proyectos

2

1

1

8

4

Trabajo de investigación Científica

4

2

2

9

6

Práctica Pedagógica

6

4 semanas

 
 

 

Total de horas a la semana

 

14

14

 

ECTS al año

2 año // 3 trimestre (de otoño)

ECTS

Asignatura

total

módulo 1

módulo 2

 

 

Asignaturas Troncales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

Segunda Lengua Extranjera (español/inglés)

2

1

(4 horas a la semana)

1

(4 horas a la semana)

 

Asignaturas Optativas

 

 

 

2

5

Problemas Actuales de Filología Romance y Germánica (en español y en ruso)

5

2

(4 horas a la semana)

3

(4 horas a la semana)

3

5

Vínculos Internacionales con Países de Lengua Estudiada a través del Paradigma Civilizacional Contemporáneo (+Culturología)

5

2

(2 horas a la semana)

3

(2 horas a la semana)

4

5

Español / Inglés / Francés / Alemán de Negocios

2

1

(2 horas a la semana)

1

(2 horas a la semana)

5

6

Mentalidad Románica / Germánica en la Lengua y en la Literatura ( en español y en ruso)

6

3

(2 horas a la semana)

3

(2 horas a la semana)

6

5

Problemas Estilísticos de Traducción y Traducción para Fines Específicos

5

2

(4 horas a la semana)

3

(4 horas a la semana)

7

5

Módulo Universitario:

1.Lógica, argumentación y pensamiento crítico

2. Negocios Internacionales 

5

2

(2 horas a la semana)

3

(2 horas a la semana)

 

Prácticas

 

 

 

8

4

Trabajo de Investigación Científica

3

1

2

 

 

Total de horas a la semana

 

20

20

             

 

2 Curso  // 4 trimestre

ECTS

Asignatura

Total

Módulo 1

Módulo 2

 

Prácticas

 

 

1

Práctica de Investigación Científica  2

9

6 semanas

2

Práctica de Traducción

9

6 semanas

3

Práctica de Tesis de Máster

6

4 semanas

4

Atestación Final, Defensa de la Tesis, examen Estatal

6

4 semanas

 

 


Imprimir   Correo electrónico